Адыгейское республиканское отделение Коммунистическая партия Российской Федерации

«Я родом кубанский казак в полынных искупанный росах»

Пресс-служба АРО КПРФ

 

 

Эта строка из стихотворения Евгения Салова «Судьбы ль благодетельный знак» стала эпиграфом к встрече-интервью с писателем в Центральной библиотеке Гиагинского района. В ней приняли участие библиотекари муниципальной централизованной библиотечной системы и помощник депутата на общественных началах Светлана Салова.

В начале встречи директор МЦБС Анастасия Красюкова приветствовала от имени коллег и читателей гостя и друга библиотеки. А заведующая отделом обслуживания читателей Светлана Олифир представила творческую биографию писателя и выставку его книг. Затем участники встречи перешли к диалогу с автором полюбившихся им произведений.

Светлана Олифир, ведущая: — Евгений Иванович, расскажите о впечатлениях своего детства. Чувствуется их влияние на творчество, когда читаешь ваши книги...

-Характер и судьба каждого человека, не только писателя, родом из детства. Там и тогда, в возрасте до пяти лет, совершается таинство формирования человеческой души. А потом она сама определяет, какой путь кто выберет. У меня самым сильным впечатлением, можно сказать, на всю жизнь, осталось детство в Широчанке. На уютном степном хуторе, на берегу Ейского лимана, впервые осознал себя: «Я есмь». Там услышал певучую кубанскую балачку и сам заговорил на ней. Время в Широчанке прошло под  песни и сказки бабушки Груни — Агриппины Андреевны, рассказы деда Кузьмы Леонтьевича, участника Первой мировой войны, о казачьей бывальщине. Под его чтение вслух по вечерам «Сказки о царе Салтане» Александра Сергеевича Пушкина и «Кавказского пленника» Льва Николаевича Толстого. Именно им, моим незабвенным бабушке и деду, обязан неутолимой тягой к фольклорному и литературному слову. Сначала запоминал то, что слышал от них, а днем пересказывал своим сверстникам, широчанским мальчишкам и девчонкам. Ходил по заросшей лебедой поляне и читал нараспев:

     У лукоморья дуб зеленый;

     Златая цепь на дубе том:

     И днем и ночью кот ученый

     Все ходит по цепи кругом;

     Идет направо — песнь заводит,

     Налево — сказку гворит.

     Там чудеса: там лещий бродит,

     Русалка на ветвях сидит...

А благодарные слушатели за мной хвостиком: «Расскажи еще за того кота». Прошло время. И однажды осенью, уже в Первомайке, во втором классе, написал свое первое стихотворение. В тетрадке по русскому. Пришло само собой. Про серых гусей, что пролетали на закате над Шахан-горою. Как привет из Широчанки.

Светлана Коваленко, библиотекарь Центральной модельной библиотеки: — Ваши школьные годы прошли в предгорном поселке Первомайском. И книга «За ручьем, в калиннике» стала сердечным признанием автора в любви к Первомайке — вашей малой родине. Как возник этот творческий замысел?

-У меня, пожалуй, две, а то и три, если вспомнить Айдинбулаг, малых родины. Раньше, чем «За ручьем, в калиннике», увидела свет повесть «Широчанка». А Первомайка — это продолжение биографии души. Замысел книги о ней складывался постепенно. Из воспоминаний детства и корреспондентских записок в районной и областной газетах. И окончательно сложился на второй платформе Краснодарского железнодорожного вокзала. Осенней дождливой ночью в ожидании поезда на Москву. Говорили с женой Светланой о будущей книге. Я перебирал вслух варианты ее названия. И мы тут же отклоняли их. И вдруг пришло, как озарение — «За ручьем, в калиннике». Сразу легло на душу. И Светлана, как первочитатель, одобрила. Наша Первомайка строилась у подножия горы Шахан, в обильной влагой низине. Туда стекали с горы лесные ручьи. Такие места любит калина. Сюда, задолго до Первомайки, ходили за осенней ягодой жители соседнего хутора Шунтук. Так родился заголовок книги. С него и пошло.

-Евгений Иванович, как вы находите выразительные названия своим книгам: «Третий ангел», «Перевод с полыни», «Золотые камушки Курджипса», «Девичий Камень», «Ласковое лето» — ёмкие и образные?

-Бывает по-всякому. Иногда заголовок приходит сам собою и сразу, как в случае с «Третьим ангелом» и «Переводом с полони». Иногда, подсказывают родные и близкие, сами того не замечая. Так было с «Золотыми камушками Курджипса». Его подсказала четырехлетняя внучка Катя, когда увидела в воде озаренную утренним солнышком гальку и удивилась вслух: «Ой, камушки золотые в речке!»  Однажды название будущей книги подсказал незнакомый человек. «Девичий камень» появился из рассказа водителя попутной машины на корреспондентской дороге в далеком марте 1967 года. Он подвез меня от Даховской до Хаджоха. И рассказал по дороге легенду о девушке, покорившей на верном скакуне Большой камень на берегу Белой...

-А что появляется раньше, название книги или ее рукопись?

-Не начинаю очерк, рассказ, повесть, роман, пока не найду заголовок. В названии заключен образ того, о чем хочу рассказать. А если имени у книги  нет, то и писать не о чем. Это идет от знакомства с журналистом Ахмедом Мальсаговым из Ингушетии родом. В далеком 1977 году он, специальный корреспондент журнала «Журналист», приезжал из Москвы в поселок Тульский проверять жалобу одного из сотрудников районки на недостатки в работе редактора. Мне же он запомнился не столько проверкой, сколько уроками в «Мастерской журналиста» в том же журнале. Один из уроков А. Мальсакова был посвящен мастерству заголовка. Урок предельно простой и немного суровый: «Если новый сотрудник редакции не может назвать свое сочинение, дайте ему три дня на решение этой задачи. Если и за такой срок не справится с нею, гоните его прочь из редакции — он не ту профессию выбрал».

Несмотря на кажущуюся суровость проверки на профпригодность, практика подтвердила правоту старшего коллеги. В заголовке — вся соль, чувство и смысл того, что автор намерен передать читателю. На мой взгляд, это один из основных законов литературного творчества, зеркальная отсылка к закону природы. В природе имя живому существу дается при рождении. А в литературе, наоборот, в начале должно прозвучать имя. Впрочем, другие могут не согласиться. Каждый свободен в своем творчестве. Для меня свобода писателя в верности уроку Ахмеда Мальсатова о заголовке.

Наталья Фролова, библиотекарь Центральной модельной библиотеки:   — Вы — историк, увлекаетесь горным туризмом и краеведением еще со школы. Результатом ваших увлечений стала книга легенд и былей «Девичий камень». Что легло в ее основу?

-Об этой книге уже сказано. Легенда, что передал водитель попутной машины, легла 42 года спустя в основу сборника. Его составили истории, которые запомнил или записал в походах по горному краю и во время работы в районной и областной газетах. Всего 37 легенд и былей, сохраненных  народной памятью. Турпоходы дарят такие образы, что, сидя дома, не придумать:

В ледяной купели Гупса,

Что кружит, как заводной,

Нянька-ночь купает пупса,

Он же месяц молодой.

Это из похода прошлой осенью по Мостовскому лесогорью.

Светлана Олифир: —  Расцвет вашего творчества пришелся на 2000-е годы. В этот период написан исторический роман «Тиргатая Меотийская» — художественно-образное выражение авторского интереса к античности, навеянного впечатлениями детства на берегу Меотиды — Азовского моря. Как возник этот замысел?

-Имя Тиргатаи, меотийской царицы-воительницы, услышал в Ростовском университете на лекции доцента-античника Юрия Венедиктовича Кнышенко. Позже прочитал краткое, в один абзац, изложение ее истории в научно-популярном журнале. Там же нашел ссылку на сочинение древнегреческого историка Полиена «Стратегемы, или военные хитрости». Его книга представляет собой очерки истории военного искусства древних народов. Две ее страницы, 548-я и 549-я, посвящались Тиргатае. Найти сочинение Полиена оказалось непросто. Искал в книжных магазинах Москвы и Санкт-Петербурга, Воронежа, Рязани, Ростова-на-Дону и Краснодара. И не находил. Наконец, обнаружил след Полиена в библиографическом списке Музея редкой книги Российской государственной библиотеки. Но и там доступ к ней был исключением, а не правилом. К тому же, хранилище музея закрыли на ремонт. Помогла заместитель гендиректора РГБ, доктор философских наук Екатерина Васильевна Никонорова (она была научным руководителем моей кандидатской диссертации). По ее просьбе хранители музея позволили мне, ровно на 45 минут, прикоснуться к бесценному тому, изданному в 1842 году. Судя, по эксклибрису, он происходил из библиотеки графини Анны Сергеевны Шереметевой. Времени на общение с  Полиеном хватило, чтобы переписать страницу о меотянке Тиргатае. Остальное было делом сопоставления ее предельно краткой истории с археологическими и письменными источниками по истории Боспорского царства и древней Синдики 4-го века до н.э. Именно тогда заявила о себе неукротимая воительница. Плюс знания историка и воображение писателя. И, как всегда, не было бы счастья, да случай помог. Летом 2001-го остался временно безработным и написал в течение одного месяца книгу, что давно уже сложилась в памяти и душе. Сразу после выхода она стала библиографической редкостью. Книголюбы и книжные коммерсанты из Москвы покупали ее упаковками. Да и цена за книгу от издательства составляла всего 50 рублей. Коммерсанты предлагали за 900. Позже обнаружилось в Интернете, что мою «Тиргатаю» продают в Нью-Йорке по 24 долларов за экземпляр. Эта послеиздательская суета не занимала меня. Главное, что книга понравилась читателям.

Наталья Ляшенко, заведующая Дондуковской детской библиотекой:  — Евгений Иванович, многие ваши произведения написаны для детей. С чем это связано?

-Началось в середине 90-х, когда главный редактор республиканского книжного издательства Халид Тлепцерше предложил мне написать книгу стихотворений для детей. Детских книг тогда издавалось мало. Писатели и поэты предпочитали писать для взрослых. Моя «Заповедная граница»  появилась в 1996 году как исполнение социального заказа. Через 14 лет вышла вторая книга стихотворений для детей «Ласковое лето». Она посвящалась нашему со Светланой внуку Саше, ему шел пятый год, и его друзьям по детскому саду. А третья книга для детей «Золотые камушки Курджипса» стала исполнением заказа внучки Кати. Когда дочь Светлана прочитала ей стихотворение «С другом Васей» — о рыбалке с котом Василием на Курджипсе, Катя удивилась, почему там назвали всех: папу, маму, бабушку, дедушку, тетю, брата Сашу и кота Васю, а ее, Катю, нет? С ответом, что «тебя тогда не было», она не согласилась: «Я была на Курджипсе». И предложила «дописать» ее в стихотворение о рыбалке.  Пришлось писать новую книгу с Катиным участием. Внучка осталась довольна: «Мы с дедушкой вместе книги пишем».

Светлана Олифир: — Тема Великой Отечественной войны занимает особое место в вашем творчестве. Вы, офицер-чернобылец, сын фронтовика — участника Отечественной войны и внук кубанского казака — участника Первой мировой войны. Чем отличаются ваши произведения о войне от других современных книг о ней?

-Тема войны занимает еще и потому, что я родился через три года после нее и глазами мальчишки видел ее последствия. В пригородном поезде Белореченская — Хаджох слепой гармонист, рядом с ним взорвалась немецкая граната, пел назрыд «Я навеки остался без зренья». Безногий ветеран катился на деревянном квадрате с колесиками-подшипниками по железнодорожному перрону в Майкопе. Отец моего одноклассника Коли Смирнова, герой-разведчик на войне, с протезом вместо правой ноги, катал нас, мальчишек, в своей инвалидской машине-тарахтелке, казавшейся игрушечной рядом с его могучей фигурой. Образы войны сходили к нам с  экрана в клубе леспромхоза. «Бессмертный гарнизон», «Молодая гвардия», «Судьба человека», «Повесть о настоящем человеке» — фильмы нашего детства. И, конечно, книги. «Повесть о сыне» мамы Героя Советского Союза Олега Кошевого, «Повесть о Зое и Шуре» мамы Героев Советского Союза  сестры и брата Космодемьянских, «Сын полка» Валентина Катаева, сборники фронтовых рассказов «Солдатский подвиг» и «Школа мужества» — были нам настольными книгами. И, конечно, живые рассказы наших старших — участников войны. Все это воспроизводилось в наших мальчишеских играх «в войнуху». От впечатлений послевоенного детства непреходящий интерес к военной теме. Его углубила учеба на историческом факультете. Добрую половину моих очерков, опубликованных в корреспондентскую пору, составили истории участников войны — фронтовиков, партизан, подпольщиков. Позже они вошли в книгу, совместную с женой Светланой, «Прикрой меня огнем». Один из рассказов, написанный в 1980-м году, «Пока течет Хакодзь» — о военной дороге отца. В отзыве-рецензии кубанский писатель Виктор Ротов рекомендовал его к публикации. В канун 40-летия Победы познакомился с ветераном военной контрразведки СМЕРШ Семеном Ивановичем Донченко из Майкопа. Записал его рассказ на репортерский магнитофон и подготовил к эфиру повесть «Березовая тишина». Она получила заинтересованный отклик радиослушателей и необычную похвалу старого чекиста и писателя Аюба Ибрагимовича Шеуджена: «Хорошо пишешь, зараза!» К слову сказать, человеком, благославившим меня в литературу, был редактор газетиы «Маяк», майор СМЕРШа в годы войны Петр Иванович Козлов.

Чем мои книги о войне отличаются от других? Может быть, тем, что в душе их автора борятся и сотрудничают, пытаясь найти меру гармонии, историк и писатель. Что из этого выходит — судить читателям.

Светлана Олифир: — Евгений Иванович, ваши произведения о войне читаешь с большим интересом. Но почему роман о войне назван «Чемерица»? 

-С «Березовой тишины» пишу об отечетсвенной военной разведке и контрразведке. Роман «Чемерица» назван так потому, что о смертельной схватке чекистов — патриотов Отечества с ядовитой поролью предателей — изменников Родины. Чемерица — ядовитая трава.

Елена Березовская, заведующая Гиагинской сельской библиотекой:  — Уважаемый Евгений Иванович, скажите, какие произведения вы опубликовали в последнее время?

-Прошлый, 23-й, год был урожайным на публикации. Вышли в свет книга стихотворений и поэм «Перевод с полыни», сборник стихов для детей «Золотые камушки Курджипса», первая книга историко-биографического романа «Военный агент наш в Вене» - о легендарном русском разведчике 19 века Фёдоре Торнау (Торнове) в австрийский период его разведслужбы под дипприкрытием, в 1856 — 1873 годах. В сборнике статей 16-х научных чтений, посвященных Дню славянской письменности и культуры (24 мая 2023 г.) вышел очерк «В поисках родословия: от Запорожья до Кубани. Фамильная память в контексте славянской истории и культуры» (о моих казачьих предках из материнского рода Латуш, начиная с 16-го века). В журнале «Литературна Адыгея» опубликован историографический очерк «НКВД и ГРУ против «Эдельвейса». Советская разведка и контрразведка в схватке за Солнечное сплетение Евразии» (к 80-летию полного освобождения Кавказа от немецко-фашистских захватчиков (9 октября 1943 г.)

Олеся Логинова, заведующая Гончарской сельской библиотекой: —  Расскажите, если не секрет, о ваших творческиъ планах, над чем работаете сейчас?

-О планах, включая творческие, предпочитаю говорить, когда исполнятся. Опасаюсь насмешить Бога и читателей. Могу сказать о том, что написано, но пока не издано. Еще одна книга стихотворений для детей. Как называется, говорить не стану, сохраню интригу. Отмечу лишь, что в ее основе поэтический месяцеслов для маленьких читателей. Довожу, когда есть время, до кондиции вариант 2-й книги «Военный агент наш в Вене».

Римма Прохода, заведующая Айрюмовской сельской библиотекой:  — Евгений Иванович, мы знаем, что вы активно занимаетесь общественной деятельностью. Расскажите об этом подробнее?

-Подробност ограничивает время встречи. Скажу только, что основное место в расписании на день занимает депутатская работа с обращениями избирателей, запросы по ним в государственные и муниципальные органы, контроль за рассмотрением, подговка законопроектов по профилю парламентского комитета по туризму, экологии и природопользованию, который возглавляю; предложения комитета по проектам федеральных законов, депутатские поправки к проектам республиканских законов. Сейчас содействую включению в госпрограмму «Чистая вода» проекта реконструкции системы водоснабжения поселка Новый Айрюмовского сельского поселения, родного для Вас и его жителей.

Светлана Олифир: — Евгений Иванович, благодарим вас за ответы на вопросы участников встречи, желаем вам дальнейших творческих усппехов, новых ярких и глубоких идей, роста числа почитателей вашего таланта, крепкого здоровья и мирного неба над головой.

В ответ писатель сердечно поблагодарил организаторов и участников встречи за интересный творческий диалог и подарил им свои книги с автографом. На память участникам встречи осталась их общая фотография.

Пресс-служба рескома КПРФ

Архив новостей

Архив за месяц
Архив за год

№8 (26 апреля 2024 г.)

Ссылки

Наш баннер

Статистика посещений